Close Menu
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Duhoviti
    • Novosti
      • Video klipovi
      • Zanimljivosti
      • Smešna strana sveta
      • Smešne slike
      • Ginisovi rekordi
      • Šta, kako, koliko…
      • Misterije
      • Facebook statusi
    • SMS Poruke
      • Rođendanske poruke
      • Ljubavne poruke
      • Dan zaljubljenih sms poruke
      • Novogodišnje poruke
      • Božićne sms poruke
      • Srpska nova godina sms
      • SMS Poruke – Uskrs
      • SMS poruke 8. mart
      • SMS poruke za laku noc
      • Prijatelji sms
      • Šaljive poruke
      • Slavske sms poruke
    • Vicevi
      • Mujo i Haso
      • Perica
      • Piroćanci
      • Crnogorci
      • Plavuše
      • Cigani
      • Crni humor
      • Chuck Norris
      • Bezobrazni i vulgarni vicevi
      • Glupi vicevi
      • Kompjuperski
      • Panduri
      • Životinje
      • Razno
    • Korisno
      • Motivacione priče
      • Napravi sam
      • Zdravlje
      • IT Svet
      • Kulinarstvo
      • Ljubav i sex
      • Narodna tradicija
    • Slobodno vreme
      • Mudrosti
      • Aforizmi
      • Grafiti
      • Dokolica
      • Priče iz zavičaja
      • Sanovnik – tumačenje snova
      • Svetski recnici
    • Kutak za decu
      • Zanimljivosti za decu i mlade
      • Priče za decu
      • Pesmice za decu
      • Basne za decu
      • Bajke za decu
      • Bojanke za decu
      • Narodne umotvorine
      • Obrazovanje
    • Kontakt
    Duhoviti
    Home»Korisno»Sudski tumači za engleski jezik: kako i kada vam mogu pomoći?
    Korisno

    Sudski tumači za engleski jezik: kako i kada vam mogu pomoći?

    pkontaBy pkonta15. novembar 2022.Nema komentara6 Mins Read
    Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr WhatsApp VKontakte Email
    Image of business objects with businessman hand signing contract near by
    Podeli
    Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email

    Engleski jezik je jezik koji je najzastupljeniji u svetu, tako da se danas smatra potpuno normalnim i očekivanim da ga sva deca znaju, kao i odrasli. Jednostavno, ovaj jezik nam je potreban ako odlučimo da putujemo van granica naše zemlje, a isto tako i ako apliciramo za bilo koji dobar posao, pa čak i za one poslove za koje se traži samo srednja škola. Sudski tumač za engleski jezik je ubedljivo najtraženiji, jer je ovaj jezik najdominatniji u svetu, kada je reč o govornicima.

    Naime, mnogi od nas su imali prilike da vide ljude koji na tezgama na Kalemegdanu ili u Knez Mihailovoj, prodaju raznorazne suvenire, i oni takođe moraju da barataju konverzacijskim engleskim jezikom, pošto upravo dolaze u kontakt sa strancima, koji te suvenire i kupuju, kao uspomenu na Srbiju i njen glavni grad, Beograd.

    Kada pođemo od činjenice da je čak i za najosnovniju trgovinu potreban engleski jezik, onda ne treba posebno isticati od kolikog je on značaja za druge profesije, kao što je pravo, medicina, arhitektura ili bilo šta drugo. Beograd je postao svetska metropola, koju posećuje dosta poslovnih ljudi, biznismena, kao i radozanalih turista, tako da svako mora da barata engleskim jezikom. Primer su još i ugostitelji – jedan konobar mora da zna da usluži gosta koristeći se engleskim, a bez tog znanja ne bi mogao, pa ne bi ni radio na toj poziciji. Ovakvih primera ima mnogo, a mi ćemo se sad fokusirati na sudske tumače i prevodioce za engleski jezik.

    O čemu se zapravo radi i ko su ti stručnjaci, šta je sudski tumač? Zanimljivo je i pitanje da li je sudski tumač i sudski prevodilac, jedno te isto?

    Pre svega, iz Srbije se dosta odlazi, gotovo svakodnevno, jer se ljudima otvaraju prilike da žive i rade u inostranstvu, da tamo zasnivaju ili spajaju porodice i slično. Kada putujete, nije vam dovoljno da imate samo pasoš i kartu za avion, već je potrebna i obimna papirologija, u zavisnosti šta nameravate da radite u zemlji u koju putujete.

    Dakle, ljudi prevode dokumenta na engleski jezik, ukoliko je taj jezik u određenoj zemlji službeni, i to zato da bi ta dokumenta imala pravnu snagu i da bi bila validna. Kao overena i prevedena od strane sudskog tumača, ova dokumenta mogu da se koriste kod svih nadležnih institucija te države, kao da su izdata od tih organa.

    Šta je to što ljudi najčešće prevode? Pre svega, sudski tumači imaju posla oko prevoda izvoda iz matičnih knjiga rođenih, umrlih, venčanih, kao i kod prevoda vozačkih dozvola, raznih uverenja i dozvola za rad, poslovnih ugovora, diploma, svedočanstava i mnogo toga još. Ali, ovo što smo naveli, obično je na stolu sudskih prevodilaca za engleski jezik.

    Image of business objects with businessman hand signing contract near by

    Kako se odvija cela ta procedura?

    Pre svega, potrebno je da dođete u kancelariju sudskog tumača za engleski jezik, u odabranoj prevodilačkoj agenciji koja pruža ove usluge. Daćete dokumenta koja su vam potrebna za prevod i to njihove originale na uvid, nakon čega će vam isti biti vraćeni, a prevodu će se pristupiti na sledeći način: dakle, prvi prevod je radna verzija, da je tako nazovemo, i nju radi jedan prevodilac. To je osnovno prevođenje, koje daje prvi oblik dokumentu, i to se dalje prosleđuje sledećem prevodiocu koji radi proveru i korekturu. Kod ovih prevoda je veoma važno da sve bude napisano i prevedeno u duhu jezika, u ovom slučaju – engleskog, tako da je to zadatak drugog prevodioca, kao i da uoči sve greške, ako postoje. Tako gotov prevod, daje se trećem prevodiocu, koji ne radi prevod, već samo vizuelno pregleda dokument i stavlja otisak pečata, čime vaš dokument dobija pravnu snagu i sa njime možete da se služite u određenoj državi u koju putujete.

    Dakle, vrlo je bitno da se dogovorite i oko rokova. Pošto je engleski jezik najzastupljeniji na svetu, i za isti postoji najviše prevodilaca, pretpostavka je da nećete dugo čekati čak i ako vam je hitno. Jer, napravite razliku – da ste došli i doneli dokument koji treba da se prevede na arapski, kineski ili japanski jezik, tu biste već morali da odaberete agenciju koja ima prevodioce za ove egzotične jezike, a i da se pažljivo dogovarate oko rokova.

    Znači, sa engleskim jezikom nemamo ovaj problem, ali je dogovor jako važan, tj. morate da kažete za kad vam tačno treba prevod. Sigurno ne želite da upadnete u vremenski cajtnot, što vam stvara nervozu, podiže tenziju i negativno na vas deluje u svakom smislu.

    To bi otprilike izgledalo tako da uvek sebi date dovoljno vremena, u slučaju da u agenciji koja prevodi postoje predmeti pre vašeg, koji po vremenskoj hronologiji imaju prednost. Naravno, postoje i hitni prevodi, za koje nema vremena, i ne može da se čeka, i onda se oni stavljaju na prvo mesto, pre svih ostalih. Ipak, ono što treba da znate, jeste da ćete morati da platite više za ovakav prevod, pošto će se isti uraditi pre svih i i dalje će zadržati tačnost, preciznost, kao da je rađen u regularnom, dužem vremenskom periodu, koji je zapravo uobičajen za prevode dokumenata.

    Ipak, cena koja je viša, u skladu je sa kraćim vremenskim periodom, tako da se klijenti nikada ne žale da je ista previsoka, niti bilo šta slično.

    Predlog je da spakujete kofere i da napravite spisak svega što vam je potrebno za boravak u drugoj zemlji, u zavisnosti koliko dugo planirate da ostanete. Nekada je to trajno – dešava se da se cela porodica seli u stranu državu, kako bi ljudi tamo radili, a njihova deca studirala i slično. U drugim slučajevima, to je oko par meseci ili nekoliko godina.

    Kako god bilo, stavite na papir sve i dobro se raspitajte u zemlji gde odlazite, šta sve od dokumenata treba, kako se ne bi dogodilo da vam fali još jedan papir, a za tu nepopularnu frazu smo svi čuli. Dakle, dobre informacije koje su zlata vredne, u ovom slučaju, pomoći će vam da sve pripremite, i da spremni odletite bez glavobolja.

    Sudski tumači i prevodioci za engleski jezik će vam pomoći u smislu da će sve sa te strane biti precizno odrađeno, tako da nećete imati nikakvih problema kod nadležnih institucija gde planirate ta dokumenta da predate i ostvarite neko svoje pravo ili izvršite određenu obavezu. Javite se na vreme, i sve će biti urađenokako treba, po realnim cenama.

    Previous ArticleNajzahtevnije opremanje unutrašnjeg enterijera stana
    Next Article Kako do najbolje lekarske nege?
    pkonta

      Povezani članci

      Praktična rešenja za pakovanje hrane: aluminijumska ambalaža i činije za salate

      8. maj 2025.

      Tržište stanova u Novom Sadu 2025: Cene, trendovi i predviđanja

      28. april 2025.

      Vikend u Novom Sadu – Šta obići, gde jesti i gde popiti kafu

      23. april 2025.

      Kako sport utiče na veću socijalizaciju ljudi?

      14. april 2025.
      Leave A Reply Cancel Reply

      Poslednje objave
      Slobodno vreme

      Kuće na dan u Srbiji: Fleksibilan smeštaj za svaki povod

      pkonta12. maj 2025.0

      U današnje vreme, kada je putovanje postalo lakše nego ikada, sve više ljudi traži autentične…

      Featured

      Praktična rešenja za pakovanje hrane: aluminijumska ambalaža i činije za salate

      Srbijanka Stanković8. maj 2025.0

      Zamislite da vaša hrana stiže do kupca sveža, uredno upakovana, bez prosipanja i narušenog izgleda.…

      Korisno

      Tržište stanova u Novom Sadu 2025: Cene, trendovi i predviđanja

      pkonta28. april 2025.0

      Novi Sad, jedan od najbrže rastućih gradova u Srbiji, postaje sve atraktivniji ne samo kao…

      Featured

      Vikend u Novom Sadu – Šta obići, gde jesti i gde popiti kafu

      Srbijanka Stanković23. april 2025.0

      Novi Sad je grad koji se može obići za jedan vikend, ali pruža dovoljno sadržaja…

      Korisno

      Kako sport utiče na veću socijalizaciju ljudi?

      Srbijanka Stanković14. april 2025.0

      Sport je oduvek imao moć da spaja ljude, bez obzira na njihove razlike u kulturi,…

      Duhoviti
      • Odricanje odgovornosti
      • Linkovi prijatelja
      © 2025 Duhoviti.com. Sva prava zadržana..

      Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.

      Omogu'i prikayivanje oglasa!
      Omogu'i prikayivanje oglasa!
      Naša veb stranica živi od prikazivanja onlajn oglasa. Podržite nas tako što ćete onemogućiti svoj blokator oglasa.